[Ночь. Жилой комплекс Генри. Квартира. Спальня.]

(В постели, мужчина и женщина занимаются любовью. Пальцы их рук крепко сплетены. Мужчина страстно целует женщину в шею. Он не спеша отрывается от нее, и поднимает голову. На шее девушки видны две небольшие ранки от клыков. Мужчина блаженно откидывает голову назад и с довольной улыбкой стирает капли крови, оставшиеся у него под нижней губой.)

Сандра: (задыхаясь) Это... было... так сладко.

(Генри с довольной улыбкой смотрит на Сандру, ведь для него это был десерт, буквально.)

Генри: Ты и понятия не имеешь, как.

Сандра: Судя по твоим графическим романам, я думала, ты темный и ... злой. Никогда не представляла тебя своим любовником.

Генри: Страсть – занимает центральное место в моей работе. (Он нежно проводит рукой по ее губам). Нет ничего важнее, ради чего стоило бы жить.

Сандра: (довольно улыбается) А ты милый. Держу пари, что ты даже скажешь, что позвонишь.

(Генри низко наклоняется к Сандре, почти касаясь ее губ.)

Генри: Так печально видеть, как кто-то так молод, и так... циничен.

Сандра: Да. Будто тебе самому не 23.

Генри: Порой внешность обманчива.

(Генри откатывается от нее, откидывает одеяло и садится на край кровати. Его настроение изменилось. Он чем-то сильно недоволен.)

Сандра: Эй. Что ты делаешь? (Она придвигается к нему, и обнимает сзади за шею.) Я думала, мы еще поиграем.

(Генри задумчиво поглаживает ее руку. Он вообще выглядит сейчас задумчивым.)

Генри: Уже поздно. Тебе пора домой.

Сандра: (надувая губки, и мило улыбаясь) Я могла бы... переночевать здесь.

(Генри резко снимает ее руку и разворачивается к ней. Неожиданно, у него появляются клыки, а глаза заливает чернота.)

Генри: (гипнотизируя) У тебя завтра очень трудный день. Тебе надо бежать.

(Действие чар заканчивается. Сандра, все это время сидевшая неподвижно, и не моргая, как будто просыпается, и что вспоминает.)

Сандра: Боже. О чем я думаю? Завтра сумасшедший день. (она делает попытку встать с кровати) Мне надо... мне надо бежать домой.

(Но Генри ненадолго задерживает ее, чтобы нежно поцеловать Сандру на прощание в щеку.)

Генри: Спокойной ночи, Сандра.

(Потеряв к ней интерес, Генри отходит от нее, и не спеша садиться на диван в темном углу комнаты. Он с величественным видом облокачивается на спинку дивана и задумчиво-серьезным взглядом провожает Сандру.)

 

[Ночь. Жилой комплекс Генри. Вестибюль.]

(Входит Генри, на ходу снимая перчатки.)

Портье: (отрывая взгляд от газеты) Добрый вечер, мистер Фитцрой. Вы следите за шумихой в новостях?

Генри: (проходя мимо) Я стараюсь ее избегать по мере возможности.

Портье: Все пишут о вампире. (Генри резко останавливается, но не оборачивается.) Уже два убийства. И ни капли крови, ни в одном из них. Прямо как в кино, да?

(Портье с веселой улыбкой протягивает Генри газету. Тот по-прежнему стоит к нему спиной.)


Joomla templates by a4joomla