[Ночь. Здание детективного агентства. Кабинет Вики.]

(Вики берет сумку с курткой и идет к двери, собираясь покинуть офис. Ее останавливает резкий звонок телефона. Потратив несколько секунд на раздумье, укоризненно глядя на звонящий телефон, она с тяжелых вздохом, кладет вещи на стол, и отвечает на звонок.)

Вики: (в трубку) Нельсон. Частные расследования.

Майк: Я слышал, ты разговаривала с коронером.

(Вики приподнимает в удивлении брови и с сарказмом в голосе продолжает разговор.)

Вики: О, слухами земля полнится.

 

[Ночь. Здание полицейского участка. Стол Майка. В то же время.]

(Майк сидит за столом, прижимая трубку к уху плечом, и засучивает правый рукав рубашки. Он разговаривает по телефону с Вики.)

Майк: Мир тесен.

(В трубке слышен саркастический смешок.)

Вики: Ты позвонил, чтобы обменяться поговорками, или ты хотел мне что-то рассказать?

Майк: Какого черта ты делаешь? (Майк вытаскивает пистолет с кобурой из-за пояса, и кладет его на стол.) Зачем вынюхиваешь вокруг этого дела?

 

[Ночь. Здание детективного агентства. Кабинет Вики. Продолжение.]

(Двумя руками снимает очки, тоже придерживая трубку плечом.)

Вики: Ты же знаешь, это конфиденциальная информация. Что означает, все останется между мной и моим клиентом.

 

[Ночь. Здание полицейского участка. Стол Майка. В то же время. Продолжение.]

(Теперь Майк закатывает уже второй рукав.)

Майк: Каким клиентом?

Вики: Твой пытливый ум, вот что мне всегда в тебе нравилось.

(Майк улыбается и продолжает закатывать рукав.)

Майк: (флиртуя) О, а почему бы тебе тогда не перечислить и все остальное.

 

[Ночь. Здание детективного агентства. Кабинет Вики. Продолжение.]

Вики: Нет, думаю, не стоит. Ты и так уже стал совсем несносным. (присев на край стола) Но... если бы ты решил поделиться информацией, это дело раскрыли бы намного быстрее.

(Вики снова поднимается на ноги.)

Майк: О, простите. Я не ослышался? Вики Нельсон просит о помощи?

Вики: Я не так сказала. Я сказала "поделиться информацией".

 

[Ночь. Здание полицейского участка. Стол Майка. В то же время. Продолжение.]

Майк: Что ж, интересная мысль. Почему бы нам не обсудить это за китайской едой?

 

[Ночь. Здание детективного агентства. Кабинет Вики. Продолжение.]

(Вики не хочет уступать так просто.)

Вики: Ты угощаешь?

 

[Ночь. Здание полицейского участка. Стол Майка. В то же время. Продолжение.]

Майк: (смеясь) А я думал, ты сможешь списать это на представительские расходы. Что-то вроде, консультации с лучшими городскими молодчиками.

 

[Ночь. Здание детективного агентства. Кабинет Вики. Продолжение.]

(Вики в ответ лишь смеется.)


Joomla templates by a4joomla